A Texas couple has adopted a bomb-sniffing dog that was with their Marine son when he was killed in Afghanistan.
一對德州夫婦收養一隻嗅彈犬,這隻狗在他們擔任陸戰隊員的兒子於阿富汗捐軀時,與他在一起。
The
parents of Staff Sgt. Christopher Diaz adopted Dino after the
6-year-old Belgian malinois was discharged from active duty in an
emotional ceremony at Camp Pendleton Saturday.
上士克里斯多佛.迪亞茲的雙親,在6歲大的比利時狼犬迪諾週六於(加州)潘德頓軍營舉行的感性典禮中退役後收養牠。
Diaz,
27, was Dino’s handler when he was killed in September 2011 while
rushing to help a wounded Marine during a raid in Helmand province.
27歲的迪亞茲是迪諾的照料者,2011年9月他馳援一名在赫曼德省突擊中負傷的陸戰隊同僚時遇難。
After his death, Salvador Diaz asked to adopt his son’s constant companion.
他死後,薩爾瓦多.迪亞茲要求收養兒子的忠實夥伴。
The
Los Angeles Times said the law permits such an adoption if it will help
a family with the grieving process. The adoption went through after the
Marine Corps received approval from the secretary of the Navy.
洛杉磯時報指出,如果有助於一個家庭度過這段哀傷歷程,法律允許這類收養。陸戰隊在收到海軍部長的核准後,接受該收養案。
Dino
had to pass a test developed by military dog trainers to ensure he
didn’t suffer the canine equivalent of post-traumatic stress disorder
after his combat experience.
迪諾必須通過由軍犬訓練師設計的測驗,以確定在經歷作戰後,牠沒有罹患狗狗的創傷後壓力症候群。
The
test showed Dino has the right temperament to be adopted, said Rich
Landgrebe, operations manager for the Marine working-dog program.
測驗顯示迪諾有妥適的性情,能夠被收養,陸戰隊工作犬計畫的作業主管朗格雷貝說。
Salvador
Diaz told KGTV-TV that adopting Dino wasn’t going to ease the pain of
losing his son. "We know that he’s not going to replace Christopher but
what he’ll do is give us a little something that Christopher loved, and
that was the Marine Corps and that was Dino," he said. (AP)
薩爾瓦多.迪亞茲告訴KGTV電視台,領養迪諾不會減輕喪子之痛。「我們知道牠不會取代克里斯多佛,然而牠做的就是給予我們些許克里斯多佛鍾愛的事物,那就是陸戰隊及迪諾。」他說。(美聯社)
新聞辭典
discharge:解僱、開除、退伍。例句:He was discharged because of habitual absenteeism. (因為經常曠職,他被解僱了。)
active duty:現役。例句:Her son is on active duty.(她的兒子是現役軍人。)
go through:(法律、計畫、交易)被通過、被接受、談妥。例句:The new law has gone through Parliament.(新法律已在國會通過。)
●好書推薦 鬼店
●什麼是 雅思?- 維基百科
留言列表