close


 

日本自4月1日起,消費者在買物品時所付的「消費稅」,

由5%增加到8%,因此造成數百萬日本人在3月31日午夜前的大搶購。

這項安倍經濟學的措施,其成敗頗受國際矚目,BBC(英國廣播公司)如此報導:

Japan raises sales tax for first time in 17 years

日本17年來首次增加消費稅

在此標題中,日本的消費稅是sales tax。

在國際職場中,sales是一個很常見的字,值得利用此一機會了解其相關用法。

首先,sales是sale的複數型,而sale又從sell而來。

「sell」是動詞的「賣、賣東西」;既然sell是「賣」,

所以sale是它的名詞,也就是「銷售」。

例句:

Whenever Judy makes a sale, she can earn a $100 commission.

每當Judy做成一筆生意,她可以賺得100美元的佣金。

在多益測驗中也很常見的,是加了s的sales,它是sale的複數型,是售出的總和,

所以是指「銷貨」、「銷售量」。與sales相關的用語中,

我們概略地將其分為兩個常用的用法:一是指「銷貨」,二是指「業務」。

銷貨

在會計領域裡,例如損益表,常用的「銷貨收入」,英語的說法要用sales revenue。

「銷售量」可以用sales volume。「銷售業績報表」可以用sales reports。

一般我們稱的5%的營業稅是sales tax,它也就是此次4月1日在日本稱為的「消費稅」。

例句:Do you have the sales figures to support your analysis?

你有沒有銷售數據來支持佐証你的分析?

業務

在一個公司裡,最重要的就是要把產品賣出去,而賣產品這件事,我們常稱為「業務」,

所以負責推 銷產品是「業務員」,英語上稱為salesperson。

而一家公司負責賣產品的部門是「業務部」,英語上稱為sales department;

業務經理是sales manager。而代表公司出去談生意的人是「業務代表」,

英語上稱為sales representative。

例句:

Our CEO made opening remarks and welcomed

the sales representatives of Alec Computers.

我們執行長做了開埸白,並且歡迎來Alec電腦公司的業務代表們。

但是sale在國際職場上,有兩個特定的用法卻一定要用單數型的sale,

而不能用複數的sales,一是on sale,二是for sale:

on sale 降價特賣

「The kitchen appliances are on sale.」是廚具正在大減價特賣。從這個用法做延伸,

現在「a sale」也常泛指「減價特賣」。

例句:

The fashion store next to our office building is having a sale.

我們辦公大樓隔壁的時裝店正在大減價。

for sale 待售、供出售

如果你經過一問住宅,它的門口上貼著「For sale!」,表示屋主要賣他們的房子。

例句: Are these fruits for sale?

這些水果是要出售的嗎?

 

第六代CPU指定送

 

●好書推薦 銀行內部控制與內部稽核

●什麼是 語言遊學?- 維基百科

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 秀賢小妹 的頭像
    秀賢小妹

    秀賢小妹love土豆網韓劇線上看(好看的韓劇社區24H)

    秀賢小妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()