
As the DalaiLama once said, “If a problem is fixable, if a situation is such that you cando something about it, then there is no need to worry. If it’s notfixable, then there is no help in worrying. There is no benefit inworrying whatsoever.”(達賴喇嘛說過:「如果問題可以被解決,如果你還能去改變這個狀況,那你就不需要操心。如果問題真的沒辦法解決,那再多的擔心也是徒勞無功」In otherwords, worry will not strip tomorrow of its burdens, it will strip today of itspossibilities.(換句話說,擔心不會減輕明天的負擔它反而會剝奪當下的可能性。)Beproactive. Stop simply worrying about…(所以積極主動停止去擔心下列的事情)1. Thechallenges you face. (你所面臨的挑戰)Challenges are not here to worry about;they are here to help you grow.(挑戰不需要擔心,它反而會幫助你成長)Challenges arewhat make life interesting, and overcoming them is what makes lifemeaningful. (挑戰會讓你的人生變得有趣,只要戰勝它你的人生會變得有意義),2. Lessthan ideal conditions you can’t control.(你無法控制的理想狀況)
秀賢小妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)

1. 表達對某人的支持I’ll stand by you 我會站在你這邊I am standing behind you 我會在後面挺你I am 100% behind you 我百分之百支持你You can count on me/ You can lean on me你可以靠我You can trust me 你可以信任我2.提供某人幫助If there’s anything I can do to help,please let me know 如果有任何我可以幫忙的地方,請告訴我
秀賢小妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)

British grandparents are in danger of being overlooked for advice by their grandchildren, who are more accustomed to searching for answers on the internet, a survey showed on Thursday.英國的祖父母正面臨孫輩不再向其求教而遭忽視的危險,後者更習慣在網際網路尋找答案,週四公布的一項調查顯示。Almost nine out of every 10 UK grandparents claimed their grandchildren failed to ask them for advice for simple tasks, instead turning to online channels such as Google, YouTube and Wikipedia for information.將近9成的英國祖父母聲稱,他們的孫輩連很簡單的工作都沒有問過他們的建議,而是訴諸網路管道,比如Google、 YouTube和維基百科獲得資訊。Answers on how to boil an egg, iron a shirt and even details on their own family history are now easily found by younger generations glued to their smartphones, tablet computers or laptops, according to research commissioned by cleaning products firm Dr Beckmann.沉迷於智慧型手機、平板電腦和筆記型電腦的年輕一代,對關於如何煮雞蛋、熨燙衣服甚至詳述自己家族歷史的答案都很容易在網路上找到,據這項受清潔產品公司Dr Beckmann委託進行的研究指出。"Grandparents believe they are being sidelined by Google, YouTube, Wikipedia and the huge resource of advice available on the internet," spokeswoman Susan Fermor said in a statement.「祖父母認為,由於Google、YouTube、維基百科以及網路上可供諮詢的來源豐富,他們正在被冷落」,發言人蘇珊‧佛摩在聲明中表示。
秀賢小妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(10)

1. 超級市場a. 在超級市場裡面找東西Where will I findthe ketchup? 番茄醬放在哪裡?Do you carry dietroot beer? 你們有賣低卡沙士嗎?What aisle is thecanned salmon in? 冷凍食品在哪一個走道?Can you tell mewhere I can find chocolate milk? 你可以告訴我巧克力牛奶放在哪裡嗎?b. 雜貨店缺貨I am afraid we’reout of that item 那東西恐怕已經賣光了
秀賢小妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(33)

Singapore on Tuesday unveiled plans to offer free train rides during morning peak-hours to ease severe congestion on its metro rail network.新加坡週二提出計畫,提供在早晨尖峰時段免費搭乘地鐵,以緩解地鐵網絡嚴重擁擠問題。The Land Transport Authority (LTA) said it would launch a one-year trial on June 24 to provide free travel to commuters who arrive at 16 designated metro stations in the city centre before 7:45 am on weekdays.新加坡陸路交通管理局說,6月24日起將展開為期1年的試驗,通勤族在週間內的上午7時45分前抵達市中心16個指定地鐵站,即可免費搭乘。Commuters who arrive at the stations between 7:45 am and 8:00 am will be given a discount of up to 50 cents from their train fare. Full-price metro fares in Singapore are distance-based and range from 83 cents (67 US cents) to Sg$1.95 ($1.58).7時45分到8時之間到站的通勤族,也將享有最高5折的票價優惠。新加坡捷運全票票價根據里程計算,從新幣83分(67美分)到1.95元(1.58美元)不等。Congestion on the metro has fed resentment, with some citizens accusing the government of not doing enough to control numbers of foreign workers who they accuse of competing with them for jobs, housing and space on public transport. (AFP)地鐵擁擠問題加深民怨,一些市民指控政府管制外籍勞工數量的作為不足,他們指控外勞與他們競爭工作、房舍與公共運輸空間。 (法新社)
秀賢小妹 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(22)